ENGLISH TRANSLATION

Should I dream? Should I fall in love too? If my heart’s aching, all I can do is make my way forward

Women are under so much pressure Getting married, having kids, worrying over their looks Being young just fills me with so much anxiety I’ll be all grown up before long too

Stability, security, dreams and reality. Part of me is sorely tempted I weigh my inner thoughts against what society expects

But truth be told, no one’s looking I’d much rather let my heart be free

Should I dream? Should I fall in love too? If my heart’s aching, then I oughta just push on ahead It’s okay to trip and fall. No need to let it bother you If your heart’s aching, then all you can do is make your way forward

True love? A crush? Your dreams? Which one will you choose? Be sincere with your feelings, true to your heart

I was so opposed to the by-the-book rails That the adults put up when I was in my teens But lately, out of nowhere, I’ve had cold feet about it all And now I’m headed for same exact thing

Priority on income, pressure to live long and well At this point my impatience keeps on growing and growing Sometimes I change my plans and just act like a winner

But I’m pushing myself too hard My heart’s telling me no

Should I dream? Should I fall in love too? If my heart’s aching, then I oughta just push on ahead It’s okay to be lame. No need to push yourself so hard If your heart’s aching, then all you can do is make your way forward

Won’t go without make-up And you’d like to have a full, busy personal life You’ve got hopes of getting married But on the other hand, you’d also like to work You feel all this worry closing in around you Despite cramming all these things into your life There aren’t any time limits for you, though

Where will your dreams go? Are you over love? If your heart’s aching, then why not try again? It’s okay to trip and fall. No need to let it bother you If your heart’s aching, then all you can do is make your way forward

True love, a crush, your dreamsーdoesn’t matter which one you choose Be sincere with your feelings, true to your heart

ROMANIZED LYRICS

yume wa mite ii no? koi mo shite ii no? mune ga uzuku nara zenshin aru nomi

otona no joshi wa semararete iru kekkon shussan to ki ni naru sekentai seishun dake ja fuan bakari de sorosoro boku mo otona ni naru

antei antai risou ni genjitsu kokoro wa dokka de uzuuzu honne to tatemae ryouritsu tenbin ni kakeru

demo ne jitsu wa ne daremo mite inai kokoro wa zutto jiyuu de ii ‘n da yo

yume wa mite ii no koi mo shite ii no mune ga uzuku nara susumeba ii dake korondemo ii no ki ni shinakute ii no mune ga uzuku nara zenshin aru nomi

ai nano? koi nano? yume nano? dore ni suru no? kimochi wa sunao ni kokoro ni shoujiki ni

otona no shiita jouseki re-ru juu-dai no toki wa hanpatsu shite ita kuse ni saikin kyuu ni bibitte bakari ikitsuku saki wa kekkyoku onaji

shuunyuu yuusen kotobuki atsuryoku aseri ga tsunotte kono sai kachi-gumi kao shite keikaku henkou mo ari ne

demo ne watashi wa muri wo shite iru kokoro wa kitto iya tte itte’ru

yume wa mite ii no koi mo shite ii no mune ga uzuku nara susumeba ii dake dasakutemo ii no muri shinakute ii no mune ga uzuku nara zenshin aru nomi

oshare meiku mo kakasenai shi puraibe-to mo juujitsu sasetai kekkon ganbou mo aru kedo kato itte shigoto mo shitai shi dore mo kore mo tsumekondemo fuan bakari ga oshiyosete kuru kedo anata ni taimu rimitto nante nai kara

yume wa doko iku no? koi wa mou ii no? mune ga uzuku nara mou ichido dou kana korondemo ii no ki ni shinakute ii no mune ga uzuku nara zenshin aru nomi

ai demo koi demo yume demo dore demo ii kimochi wa sunao ni kokoro wa shoujiki ni