ENGLISH TRANSLATION

Ah, the crowd Pushes me around every day

Ah, but maybe My future someone is in it

WOW WOW WOW WOW My friend found herself A great boyfriend Looks like My weekend Is about to be boring

I’d love to be head over heels out of the blue I wonder if she, and the woman next to me, feel the same way? Although the light’s turned green At the same crossing I always take I want to turn it into The most incredible view

Ah, Ebisu Station Even on rainy days, Ebisu Station

Ah, lunchtime Maybe my future someone will be there

WOW WOW WOW WOW There goes my mom again Never thinking about her timing She calls asking me If I can run an errand She’s great

I’d love to be head over heels out of the blue I’ve been talking about it with someone since yesterday I left for lunch early I’ll have the A lunch set, same as always I’d love to eat it with my special someone

ROMANIZED LYRICS

Ah hitogomi ni yurarete’ru mainichi ni

Ah shourai no suteki na hito iru kamo

WOW WOW WOW WOW tomodachi wa kareshi ni ii yatsu dekita shi douyara shuumatsu ga taikutsu ni narisou ne

totsuzen dai ren’ai shite mitai to tonari no hito mo ano hito mo omotte’ru? shingou ga aoiro ni kawatta keredo itsumo no kousaten subarashii keshiki ni kaete mitai

Ah ebisu eki ame no hi mo ebisu eki

Ah hiruyasuymi suteki na hito iru kamo

WOW WOW WOW WOW mama wa mama de itsumo taimingu ki ni sezu ni otsukai no denwa wo irete kuru sugoi hito

totsuzen dai ren’ai shite mitai to kinou mo kyou mo dareka to hanashite iru ranchi wa hayabaya to dete ita kedo itsumo no A ranchi subarashii dareka to tabete mitai

If you enjoyed this translation, please consider buying me a coffee! 😊

If you enjoyed this translation, please consider buying me a coffee! 😊